Karen Bulletin: August 5, 2012
Note:
Since our
regular translator, Aye Cho, is on maternity leave, a Karen translator was
urgently needed. Fortunately, God sent Than N. Sein to translate the sermon for
this Sunday into Karen with Shee Mar working until 2:00 A.M. to finish the
typing sermon translation and bulletin. May God bless the people behind
the scenes who help us with our international ministry. Praise the Lord!
나눔:
그동안 커렌어 통역을 하던 Aye Cho의 출산 휴가 때문에 설교 통역자를 급히 구해야만 했습니다. 감사하게도 하나님께서 단세인을 주일 설교 번역을 위해 보내주셨습니다. 시마와 단세인이 새벽 2시까지 꼬박 함께 일했답니다. 조건 없이 우리 다민족 선교를 위해 헌신해 준 이 형제자매님들께 주님의 축복이 함께하시길 기원하며, 주님을 찬양합니다!
Karen (커렌어):
na oh su ar (나오수알)
How are you? (안녕하세요?)